Keine exakte Übersetzung gefunden für غير معبود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غير معبود

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sprich : " Wir glauben an Allah und an das , was auf uns herabgesandt worden ist , und was herabgesandt worden ist auf Abraham und Ismael und Isaak und Jakob und die Stämme ( Israels ) , und was gegeben worden ist Moses und Jesus und den Propheten von ihrem Herrn ; wir machen keinen Unterschied zwischen ihnen , und Ihm sind wir ergeben . "
    قل لهم -أيها الرسول- : صدَّقنا بالله وأطعنا ، فلا رب لنا غيره ، ولا معبود لنا سواه ، وآمنَّا بالوحي الذي أنزله الله علينا ، والذي أنزله على إبراهيم خليل الله ، وابنيه إسماعبل وإسحاق ، وابن ابنه يعقوب بن إسحاق ، والذي أنزله على الأسباط -وهم الأنبياء الذين كانوا في قبائل بني إسرائيل الاثنتي عشرة مِن ولد يعقوب- وما أوتي موسى وعيسى من التوراة والإنجيل ، وما أنزله الله على أنبيائه ، نؤمن بذلك كله ، ولا نفرق بين أحد منهم ، ونحن لله وحده منقادون بالطاعة ، مُقِرُّون له بالربوبية والألوهية والعبادة .
  • Oder kann die Finsternis dem Licht gleich sein ? Oder stellen sie Allah Teilhaber zur Seite die eine Schöpfung wie die Seine erschaffen haben , So das ( beide ) Schöpfungen ihnen gleichartig erscheinen ? "
    قل -أيها الرسول- للمشركين : مَن خالق السَّموات والأرض ومدبِّرهما ؟ قل : الله هو الخالق المدبر لهما ، وأنتم تقرون بذلك ، ثم قل لهم ملزمًا بالحجة : أجعلتم غيره معبودين لكم ، وهم لا يَقْدرون على نفع أنفسهم أو ضرها فضلا عن نفعكم أو ضركم ، وتركتم عبادة مالكها ؟ قل لهم -أيها الرسول- : هل يستوي عندكم الكافر -وهو كالأعمى- والمؤمن وهو كالبصير ؟ أم هل يستوي عندكم الكفر -وهو كالظلمات- والإيمان -وهو كالنور ؟ أم أن أولياءهم الذين جعلوهم شركاء لله يخلقون مثل خَلْقه ، فتشابه عليهم خَلْق الشركاء بخلق الله ، فاعتقدوا استحقاقهم للعبادة ؟ قل لهم -أيها الرسول- : الله تعالى خالق كل كائن من العدم ، وهو المستحق للعبادة وحده ، وهو الواحد القهار الذي يستحق الألوهية والعبادة ، لا الأصنام والأوثان التي لا تضرُّ ولا تنفع .
  • Alsdann sandten Wir ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte ( , der sagte ) : " Dient Allah . Ihr habt doch keinen anderen Gott als Ihn .
    فأرسلنا فيهم رسولا منهم هو هود عليه السلام ، فقال لهم : اعبدوا الله وحده ليس لكم معبود بحق غيره ، أفلا تخافون عقابه إذا عبدتم غيره ؟
  • Kann der Mensch denn haben , was er nur wünscht ?
    ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه ، فلله أمر الدنيا والآخرة .
  • Aber Allahs ist das Diesseits und das Jenseits .
    ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه ، فلله أمر الدنيا والآخرة .
  • Sag : Wir glauben an Allah und ( an das , ) was auf uns und was auf Ibrahim , Isma'il , Ishaq , Ya'qub und die Stämme ( als Offenbarung ) herabgesandt wurde und was Musa , " Isa und den Propheten von ihrem Herrn gegeben wurde . Wir machen keinen Unterschied bei jemandem von Ihnen , und wir sind Ihm ergeben .
    قل لهم -أيها الرسول- : صدَّقنا بالله وأطعنا ، فلا رب لنا غيره ، ولا معبود لنا سواه ، وآمنَّا بالوحي الذي أنزله الله علينا ، والذي أنزله على إبراهيم خليل الله ، وابنيه إسماعبل وإسحاق ، وابن ابنه يعقوب بن إسحاق ، والذي أنزله على الأسباط -وهم الأنبياء الذين كانوا في قبائل بني إسرائيل الاثنتي عشرة مِن ولد يعقوب- وما أوتي موسى وعيسى من التوراة والإنجيل ، وما أنزله الله على أنبيائه ، نؤمن بذلك كله ، ولا نفرق بين أحد منهم ، ونحن لله وحده منقادون بالطاعة ، مُقِرُّون له بالربوبية والألوهية والعبادة .
  • Oder haben sie Allah ( solche ) Teilhaber gegeben , die eine Schöpfung wie die Seinige schufen , so daß ihnen die Schöpfung ähnlich erscheint ? Sag : Allah ist der Schöpfer von allem , und Er ist der Eine , der Allbezwinger .
    قل -أيها الرسول- للمشركين : مَن خالق السَّموات والأرض ومدبِّرهما ؟ قل : الله هو الخالق المدبر لهما ، وأنتم تقرون بذلك ، ثم قل لهم ملزمًا بالحجة : أجعلتم غيره معبودين لكم ، وهم لا يَقْدرون على نفع أنفسهم أو ضرها فضلا عن نفعكم أو ضركم ، وتركتم عبادة مالكها ؟ قل لهم -أيها الرسول- : هل يستوي عندكم الكافر -وهو كالأعمى- والمؤمن وهو كالبصير ؟ أم هل يستوي عندكم الكفر -وهو كالظلمات- والإيمان -وهو كالنور ؟ أم أن أولياءهم الذين جعلوهم شركاء لله يخلقون مثل خَلْقه ، فتشابه عليهم خَلْق الشركاء بخلق الله ، فاعتقدوا استحقاقهم للعبادة ؟ قل لهم -أيها الرسول- : الله تعالى خالق كل كائن من العدم ، وهو المستحق للعبادة وحده ، وهو الواحد القهار الذي يستحق الألوهية والعبادة ، لا الأصنام والأوثان التي لا تضرُّ ولا تنفع .
  • Dann schickten Wir zu ihnen einen Gesandten von ihnen : " Dient Allah ! Keinen Gott habt ihr außer Ihm .
    فأرسلنا فيهم رسولا منهم هو هود عليه السلام ، فقال لهم : اعبدوا الله وحده ليس لكم معبود بحق غيره ، أفلا تخافون عقابه إذا عبدتم غيره ؟
  • Oder soll ( etwa ) der Mensch haben , was ( immer ) er ( sich ) wünscht ?
    ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه ، فلله أمر الدنيا والآخرة .
  • So gehört Allah das Jenseits und das Diesseits .
    ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه ، فلله أمر الدنيا والآخرة .